Среднефранцузский период. Внешняя история

Содержание

Предпосылки для расширения сферы употребления французского письменного языка

  • Постепенное и неуклонное ослабление феодального строя.
  • Начало процесса централизации.
  • В своей борьбе за власть французские короли умело использовали разные силы. Созыв первых Генеральных Штатов (1302) – Филипп IV Красивый.
  • Генеральные Штаты – представители трех сословий (дворянство, духовенство, буржуа) – право совещательного голоса.
  • 100-летняя война (1337 - 1453). Парижское восстание (1356), Жакерия (1358), крестьянская война (1382-1384), междоусобная борьба феодалов (1408-1420), во главе которой стояли герцоги Бургундский и Орлеанский >>> фактический развал страны.
  • 1420 г. Труа – договор, по которому Франция утратила национальную независимость и стала частью Англо-фр. королевства. Правитель – англ.король Генрих V. Освобождение Франции. Народное сопротивление – Жанна д’Арк.
  • Конец XV в. – смена общественного настроения. Консолидация. Рост национального самосознания.
Взятие Константинополя

Языковая ситуация во Франции в XIV-XV вв.

Значительная активизация процесса формирования общефранцузского письменно-литературного языка.

Ведущая роль - франсийский диалект

Заметное расширение сферы употребления французского письменно-литературного языка.

  • В качестве делового языка французский язык используется с XIV в. в официальной переписке, в науке.
  • Но уже в XIII веке есть документы, составленные на франсийском.
  • С XIV в. латинским языком в деловых сферах пользуются все реже.
  • Королевская канцелярия издает документы и на латыни, и на французском, в судах очень рано стали сочинять документы на языке, понятном населению.
Королевский указ
Амбруаз Паре. Трактат о хирургии

Рост переводческой деятельности

  • Если в старофранцузский период античная литература рассматривалась как источник для занимательных сюжетов, теперь она является источником знаний.
  • Формируется целая плеяда переводчиков (Пьер Берсюир, Никола Орезм, Рауль де Прэль, Лоран де Премьерфэ).
  • В связи с многочисленными переводами научной философской и юридической литературы вводятся новые понятия, для которых во фр.яз. не находится соответствующего выражения.
  • Так, в XIV-XV вв. возникает проблема создания адекватной научной терминологии на фр.яз.