Ранненовофранцузский период (XVI в.)

Содержание

Общая характеристика периода

XVI век – начальный период формирования французского национального языка. Язык французской народности развивается в язык французской нации, общефранцузский письменно-литературный язык. Процесс становления французского национального языка сопровождается развитием языкового самосознания.

Пробуждается огромный интерес к родному языку. Самые разнообразные проблемы, связанные с развитием, укреплением и прославлением фр.яз., занимают умы ученых-гуманистов, грамматистов, писателей и поэтов XVI в.

  • 1530 г. – Collège des lecteurs royaux (Collège de France) – преподавание велось на фр.яз.
  • 15.08.1539 – Ордонанс Виллер-Котре (Франциск I).
  • 1543 г. – учреждение должности imprimeur royal de français. В задачу лица, занимавшего эту должность, входило распространение и всемерное содействие переводам с древних языков на фр.яз.
Ордонанс Виллер-Котре (1539)
Geoffroy Tory. Champfleury

Ученые-гуманисты (Петрус Рамус, Бернар Палисси, Амбруаз Паре, Шарль Бовель и т.д.) писали свои научные работы на фр.яз. а также делали переводы на фр.яз. В первую очередь на фр.яз. начинают издаваться пособия и руководства по прикладным наукам.

К середине XVI века появляется обширная литература по хирургии, астрономии, естественным наукам.

Фр.яз. проникает и в область богословия (Реформация).

Проблемы, связанные с процессом становления французского национального языка

  • Проблема нормализации языка, т.е. вопрос о выработке единых общеобязательных языковых норм.
  • Проблема форм и путей совершенствования французского литературного языка.
  • Проблема происхождения языка.

XVI век – появление первых описательных грамматик фр.яз.: Жан Дюбуа (Сильвиус) (1532) - грамматика на лат.яз.

Луи Мегре (1550). Вопрос о необходимости выработки общеобязательных языковых норм. Критерий правильности – обычай.

Робер Этьен (1557).

Пьер де ла Раме (Рамус) (1562, 1572).

Появление первых грамматик – свидетельство повышенного интереса общества к своему языку, а также потребности в выработке единых гр.норм фр.нац.яз.

E.Dolet. La maniere de bien traduire...

XVI век занимает значительное место в истории французского литературного языка. В этот период процветают многообразные жанры в поэзии и худ.прозе.

Бонавентура Де Перье, Ноэль дю Файль, Маргарита Наваррская, Франсуа Рабле.

Вторая половина XVI века – расцвет лирической поэзии, развитие философской и общественно-политической литературы.

Поэзия Плеяды: Пьер Ронсар, Жоашен Дю Белле, Реми Белло, Жан-Антуан де Баиф, Понтюс де Тиар, Этьен Жодель, Жан Дора.

Литературное творчество поэтов плеяды в значительной мере способствовало обогащению поэтического языка.

30e гг. XVI в. – движение «Защиты и прославления фр.яз.».

Большую роль в этом движении сыграла Плеяда.

«Защита» - углубленная и систематическая работа над лексическим обогащением фр.яз.

Основное средство совершенствования фр.яз. – его лексическое обогащение.

Ж. Дю Белле предлагал следующие пути обогащения языка:

  • создание неологизмов;
  • обогащение языка архаизмами, вышедшими из употребления словами;
  • развитие специальной терминологии, связанной с различными ремеслами, профессиями;
  • использование диалектизмов.

Ранненовофранцузская орфография

С развитием книгопечатания и появлением типографий вопрос об установлении единых орфографических норм французского литературного языка встает с особой остротой.

В различных печатнях применяются разные системы написаний, по-своему используются диакритические знаки.

Вопрос о необходимости упорядочить орфографию поднимается всеми грамматистами XVI века. появляются многочисленные трактаты, специально посвященные реформе орфографии.

2 точки зрения на упорядочение орфографии

  • полная перестройка всей системы орфографии (Луи Мегре, Пьер де ла Раме)
  • сохранение традиционной орфографии с некоторыми изменениями (Робер и Анри Этьены, Жак Пелетье дю Ман, Этьен Паскье).

В XVI веке еще нет единых, вполне установившихся норм письм.-лит.яз. Они находятся в процессе становления.

Еще не принято различать на письме звуки u / v, для этой цели продолжала использоваться буква u. В орфографии буква i продолжала обозначать звуки i / j.

Звук s обозначался самыми различными буквами: s / ce / t’ (tion) / ç.

Диакритические знаки стали употребляться чаще: часто употребляется accent aigu (в начале слов), появляется accent grave (гл.обр. с предлогом a).

Входит в употребление accent circonflex, широкое распространение получают апостроф и трема.

XVI век – развитие словопроизводства и словосложения.

  • Широкоупотребительны отглагольные имена с суффиксом –eur: abuseur, accomplisseur, conquereur, braveur, exploiteur etc.
  • Для обозначения профессионалов или приверженцев какойлибо теории, общества, партии, специалиста распространены образования с суффиксом –iste: anatomiste, calviniste, fabuliste etc.
  • Словарь XVI в. значительно пополнился абстрактными существительными со значением действия или качества.
  • Суффикс –ade (в осн.итальянизмы): bravade, barricade, mascarade, tirade.
  • –age (от глагольных основ – значение действия, от именных – собирательное значение): tricotage, fleurage, fruitage.
  • –ance, -ence - образования имен со значением качества: clairvoyance, survivance, vacance, vraisemblance.
  • -ment – непродуктивное или разрушительное действие,физическое состояние: écartement, épuisement, froncement, ravitaillement.
  • -tion, -sion, -ation – значение действия или качества: adaptation, attention, conviction, decoration.
  • -té, -ité – значение качества: anxieté, incapacité, stupidité, validité.

Прилагательное

  • -ique, -able, -ible: academique, allegorique, analytique.
  • типичным было словообразование при помощи уменьшительных суффиксов: bergerot < berger, chasserot < chasseur, amouret < amour, ourselet < ours, cornichon < corne etc.

Глагольное образование

  • Префиксальный способ образования (ranimer < animer)
  • Префиксальносуффиксальный способ образования: acagnarder < canard, avoisiner < voisin, ramasser < amas
  • Cуффиксальный: tambouriner, tourbillonner

Развитие научной терминологии

  • филология и гум.науки: abécédaire, consonne, dialecte, dictionnaire, prosodie, subjonctif etc;
  • медицина: abces, abdomen, anevrisme, dispepsie, epilepsie;
  • ботаника: abricot, acajou, ananas, jasmin, bergamote;
  • зоология: alpaga, girafe, tarentule;
  • математика: hypotenuse, octaedre, parallele, parallelopipede, parallelogramme.

Релатинизация – средство против развившейся в стфр. омонимии, источником которой было действие фонетических законов на слова непрерывной традиции.

Косвенная релатинизация – замена фр.слов итальянизмами, восходящими к тому же лат.этимону.

Типы релатинизации:

  • коррекция народного слова по латинскому образцу (восстановление буквы или звука латинского этимона);
  • коррекция латинизмов;
  • замена стфр.слова заимствованным в срфр.латинизмом;
  • восстановление аффиксов;
  • фр.новообразования на книжной основе

Этимологические дублеты

  • Народный вариант
  • Книжный вариант
  • chose
  • cause
  • échelle
  • escale
  • frêle
  • fragile
  • hôtel
  • hôpital
  • livrer
  • libérer

Фонетика

  • XVI век – завершение изменений в акцентных отношениях, выявившихся еще в срфр. – словесное ударение переходит во фразовое > появление связывания.
  • Общая тенденция к утрате конечных согласных > стяжение словесных единиц, окончательное стяжение гласных в зиянии, дальнейшая утрата редуцированного –е.
  • Утрата сочетаний гласных, продолжавших стфр. дифтонги и трифтонги. Формирование системы носовых гласных.

Морфология

Окончательная утрата форм склонения существительного. Выравнивание форм ед.ч. / мн.ч. > регулярное противопоставление типа oiseau / oiseaux. Чередование сохраняется только у существительных с окончанием –al, хотя встречаются выравненные формы.

Категория рода: ø / -e.

Ж.р.сущ.на – eur: -euse, -trice у слов книжного образования (inventrice), -eresse (menteresse).

Артикль

  • Формы артикля те же, что и в совр.фр.яз.
  • Регулярное употребление определенного артикля при существительных, определенных контекстом, обозначающих единичные понятия.
  • Более частотное употребление артикля при существительных, обозначающих абстрактные понятия.
  • Употребление партитивного артикля неустойчиво.

Прилагательное

  • Завершение процесса унификации. Мн.ч. прилагательных образуется по тем же правилам, что и мн.ч. существительных.
  • Особенность морфологии прилагательных – сохранение дублетных форм, употребление которых не еще дифференцировано: beau / belle, fou / fol, vieux / vieille употребляются перед словами, начинающимися как с гласного, так и с согласного.
  • Категория рода: ø / -e. Значительные колебания в образовании ж.р. прилагательных на –il: facile, habile, hostile чередуются с дифференцированными facil / facile etc, но более типичны неизменяемые с окончанием –е.
  • Степени сравнения прилагательных регулярно образуются аналитическим путем (plus, moins, le plus, le moins).

Местоимение

  • Употребление субъектных местоимений при глаголе в личной форме становится нормой. Местоимение il все чаще начинает оформлять безличные глагольные обороты (il ne fault pas etc).
  • В течение XVI века сильно ограничивается возможность употребления личных субъектных местоимений je, tu, il в самостоятельной синтаксической функции. В этой функции выступают объектные формы местоимений (comme toi et moi le ferons).
  • Продолжается процесс функциональной дифференциации ударных и безударных форм притяжательных местоимений. Ударные формы стали малоупотребительными при существительных, как правило сопровождались определенным артиклем.
  • Завершение дифференциации указательных местоимений на указательные прилагательные и местоимения.

Глагол

  • Продолжение аналогического выравнивания глагольных окончаний, носило преимущественно орфографический характер.
  • -е становится обязательным в 1 л ед.ч. глаголов 1 типа спряжения с основой на гласный, проникает в формы ед.ч. Présent du subjonctif.
  • –s продолжает вводиться в 1 л.ед.ч.глаголов 3 типа спряжения (большая неустойчивость в орфографии: ø / s); проникает во 2 л.ед.ч. повелительного наклонения – чередование форм ø / s.

СИНТАКСИС СЛОВОСОЧЕТАНИЯ

  • Именные СС с косвенным падежом сохранились лишь как устойчивые: li rei gunfannoniers.
  • Устойчивые СС встречались в XVI веке наряду со свободными СС, однако отличались по лексико-семантическим критериям: характеризовались единством значения и образностью при любом порядке следования компонентов.

Синтаксис предложения

  • Растущая тенденция к употреблению прямого порядка слов.
  • Вырабатываются формы косвенного вопроса и косвенной речи.
  • Особенность синтаксиса XVI века – возможность нарушения правил согласования времен в косвенной речи.
  • Влияние латинского синтаксиса – tour infinitif (от лат.Acc.cum inf., Nom.cum inf.).
  • Преобладание сложных предложений с союзами. Образование составных союзов (ce pendant que, tant que, lorsque, encores que, comment que, combien que, quoique etc)